- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7060
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 主題
- 7060
|
w3 A1 a/ U3 F4 i( H4 c" X/ J6 M* A7 _3 E4 V
大小:130M
# b! X& W4 a- L. Y* g$ r7 k/ P編碼:x264
) {& k/ x1 [1 j( w) X6 D; L9 [時間:29分鐘" H5 f, m; g5 C6 [) V+ S
修正:有
& N) @- f8 a- A; y做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
/ B+ u% @6 A, Q9 @備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
( T, X, h1 |# |& z本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
# O# p4 V% _4 i) }1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
# y3 }2 C+ t( t4 R2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)2 q& e4 M% x8 h9 [& J5 h# j
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
, d; [- R; p' z0 B此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物8 v5 h* \, `! X" H; i: `
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
: {# H1 J1 C( B$ ]% a# h% r例一:# i$ C; j" a. {: W
2 [ I9 Z7 _ E' G& C
+ g* `4 W5 x) K- G! G0 I" O7 T* {" Z" Y0 d( Q
例二:/ y/ ~+ n, P; R9 b+ ]
% n9 Q/ E# W0 }4 k) h: o
3 d2 h. G/ _2 G7 m3 v# G0 _+ i
" Y! s7 V9 N9 I
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-/ S' d. L- H6 B; R( }1 O
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
, M. |3 V) R; F) L; s. f) S2 y0 j不說話直接上圖1 A% y. T- ?1 G8 @ S) d
效果比較$ N4 X0 d* M+ U
片源(800×450):3 ~! R9 Z) d2 {% K
0 ~8 k! X1 N& {* m
/ v3 ~: K- Q1 M2 E. @
, _6 f: i0 y- X; E某so called HD(720×480):& K8 ~8 e( Y& R+ Z! m, j, V, u
8 h4 B' y! o4 ^
3 t3 ~- E. O% z/ [) e; l# s6 p' d
foxsub版(720×480):9 @4 W+ Y- f g& ^
: } p( H; ?. a( Z, P7 R4 P
7 F' { r# j0 Z6 J+ f
6 N9 Z0 k& Y& V. A2 n& o! e* i-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
- ^; j0 _6 _! @" x8 J7 }1 f# B! t
0 T' E" z& o7 ^% q5 }: o% z- U e1 Y0 I
種子地址
1 t7 d# n2 i* y# D% ~+ w" w. y# x6 c/ e
. O8 w f5 T- L& |# F- N3 B
1 h2 s) A r7 k% I- u6 f/ X- D0 |, k. O& t8 X% |
: g* U) _7 j$ j" Q1 v' _4 S
|
|