- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7060
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 主題
- 7060
|
2 r+ D* |1 J9 f2 V
3 d# U1 R) ^/ {7 M! Z, H大小:130M
8 L$ I# Q. c$ F# D編碼:x264
. g) u: F P% K時間:29分鐘
: b: I, d+ P" q2 ^- @# d9 f修正:有9 P9 ^* O! `7 D3 y$ p. U6 D* j
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
* q" E6 t1 O6 K8 P! M$ V# w備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品# z+ E( g/ j4 l" x8 w" h
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊 N" c) P/ Z& l* y z. c
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
2 z& @& n# U3 \4 b/ T2 |2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
% c/ p7 t; x; f& j# w; D: I1 S某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=+ ] l& q# d0 w
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物" `+ M3 ^9 [1 u4 w' }
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀$ c& Y9 f! V# t7 |8 ^" N1 P: Z8 S
例一:8 w+ n1 Z7 S7 q4 J4 h3 b& ]
5 ^% U6 t9 z* G. x; u# s; z9 M9 E" b
9 _: O$ P3 j2 j1 M8 m, u9 e8 O
5 @5 `5 H' N$ ^# a例二:
" N) h& ]" S, }7 T+ w- ]+ m5 \- a5 o& _5 w1 q0 R, O: H: V
b# a) C0 e; W/ o" o" n; l
( G7 t% V$ C$ \" X7 I/ lfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-8 I6 X5 v2 z; u; H7 `
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
5 }: r; B3 ~: N, l8 g# ?9 ?7 O不說話直接上圖" w- i4 G" D& i6 O- c8 w: w
效果比較4 L, |) k' f$ C. R5 d
片源(800×450):
& ]6 s% W0 m: r
$ O+ y: S3 u1 P
: }) i- ] _/ o3 r( @, K; ^
: Y$ a5 e# d+ m$ U2 w- g' ]% J某so called HD(720×480):) U0 q+ a7 o$ m# ^
5 C6 u, C; x# z. h1 @) k5 h7 j
6 B$ S) `% e. y6 e `' [
& I8 `: i9 O. O) `' @% rfoxsub版(720×480):
8 y/ R8 O0 @7 a3 g+ w# D. k
- h0 ^3 p6 i6 G7 z6 B& T0 b R
2 @' Z5 c6 r( m
' m1 A* o; H. Y-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
; G: B6 |& k2 Z* J/ N0 w$ t" x# [
! n; @6 ]) |7 _( b4 e! `* a2 B% d7 s1 L4 R
種子地址
. K; m) m' ?- R1 Q3 c
9 D( O( T' F* t: E( i* L0 [
+ b3 |1 Q+ m( z8 _* ~. p; E1 w# F( H- q' x P' O {, _
+ w" }0 x. w5 ~8 u E1 T+ w: h# Y: p
3 O6 s0 t; Y$ r5 C3 ] |
|