- 金錢
- 239
- 威望
- 407
- 貢獻值
- 682
- 推廣值
- 0
- 在線時間
- 350 小時
- 最後登錄
- 2023-3-28
- 主題
- 55
- 精華
- 0
- 閱讀權限
- 30
- 註冊時間
- 2011-12-17
- 帖子
- 5
TA的每日心情 | 無聊 2023-3-28 13:43 |
---|
簽到天數: 7 天 [LV.3]偶爾看看II - 推廣值
- 0
- 貢獻值
- 682
- 金錢
- 239
- 威望
- 407
- 主題
- 55
|
樓主
發表於 2013-2-2 21:50:37
◎中 文 名 龙凤配
◎英 文 名 Sabrina
◎年 代 1954
◎国 家 美国
◎类 别 喜剧/爱情
◎语 言 英语
◎字 幕 中文字幕
◎IMDB评分 7.7/10 (29,026 votes)
◎文件格式 720p.Bluray-RMVB
◎视频尺寸 960 x 720
◎文件大小 1CD
◎片 长 01:53:35
◎导 演 比利·怀尔德 Billy Wilder
◎主 演 奥黛丽·赫本 Audrey Hepburn ....Sabrina Fairchild
亨弗莱·鲍嘉 Humphrey Bogart ....Linus Larrabee
威廉·霍尔登 William Holden ....David Larrabee
约翰·威廉姆斯 John Williams ....Thomas Fairchild
玛莎·海尔 Martha Hyer ....Elizabeth Tyson
Joan Vohs ....Gretchen Van Horn
Marcel Dalio ....Baron St. Fontanel
Marcel Hillaire ....The Professor
Nella Walker ....Maude Larrabee
Francis X. Bushman ....Mr. Tyson
Ellen Corby ....Miss McCardle
◎简 介
一个私人司机的女儿萨布丽娜从巴黎的餐饮学校返家后,欣然发现自己暗恋已久、却一直花名在外的雇主次子,竟然对蜕变后的她展开猛烈的追求.之后,一向深思熟虑,又存有门户之见的长子为了阻止这段"不恰当"的恋情便跟着介入其中,却发现自己竟然也悄悄地爱上了萨布丽娜.
◎一句话评论
. . . the chauffeur's daughter who learned her stuff in Paris!
All's fair in love . . . with Sabrina Fair and her men!
极具魅力和幽默.
——BBC
◎幕后制作
好莱坞喜剧片大师比利·怀尔德以《日落大道》、《浮生若梦》等几部十分著名并且深受影迷好评而受到电影评论家的推崇的电影,赢得了在美国电影史上的崇高地位.这部由执导的《龙凤配》也是一部比利·怀尔德似的社会讽喻喜剧片,通过讲述一个大家族里一位勤杂人员的女儿经过学习以后变得美丽无穷,从而最终获得了自己想要的幸福生活.这正所谓知识可以改变命运.而知识对于命运的改变首先在于改变了接受知识者的内在气质.所以,这也是一部关于麻雀变凤凰的故事.影片中的两大家族希望通过联姻而壮大各自的事业的行为在今天的社会中也是常见的.这就是所谓的"强强联合".不过这部电影俗套的地方在于它欢欢喜喜大团圆似的结局.
◎获奖情况
·第27届奥斯卡 最佳服装设计
◎花 絮
·在影片开拍前的最后时刻,亨佛莱·鲍嘉取代了原定的加里·格兰特,不过,鲍嘉与威廉·霍尔登的意见不一致,鲍嘉不希望奥黛丽·赫本扮演萨布丽娜,认为自己的妻子劳伦·巴考尔更适合,但霍尔登当时则爱上了赫本.三位主演的片酬分别为:鲍嘉30万美元,霍尔登15万美元,赫本15000美元.
·尽管伊迪丝·海德(Edith Head)凭本片赢得了奥斯卡最佳服装设计奖,但奥黛丽·赫本的服装绝大多数是由休伯特·德·纪梵希(Hubert de Givenchy)设计的,而且是赫本亲自从纪梵希完成的服装中挑选出自己认为适合的,这是她第一次同法国设计师合作,纪梵希也由此成为赫本的电影生涯中忠诚的合作伙伴.
·影片原定片名为"Sabrina Fair".
·莱纳斯带着萨布丽娜去戏院时,两人看的戏正是《七年之痒》,《七年之痒》是比利·怀尔德即将拍摄的下一部电影.
·不管拍摄计划是否紧迫,亨佛莱·鲍嘉必须在下午6点停工休息,因为6点是他固定的小酌时间,为了他心爱的威士忌苏打,他不买任何制片商的帐,如果不能满足,他宁愿拂袖而去.
·就像1950年的《日落大道》一样,本片在开拍时剧本还未完成,在影片拍摄期间,编剧欧内斯特·莱曼(Ernest Lehman)几乎筋疲力尽.一天,亨佛莱·鲍嘉因没能拿到当天戏份的副本而勃然大怒,怀尔德对鲍嘉的态度极为不满,对剧组人员说如果鲍嘉不向莱曼道歉,影片就停止拍摄,最后,鲍嘉终于化解了僵局.
·在影片拍摄期间,比利·怀尔德也在帮助完成剧本,一天他曾让奥黛丽·赫本装病,以为剧本争取时间.
◎精彩对白
Sabrina Fairchild: Maybe you should go to Paris, Linus. It helped me. Have you ever been there?
萨布丽娜:也许你该去巴黎,莱纳斯.那是个让我受益的地方,你去过那吗?
Linus Larrabee: Oh yes. Once. For thirty-five minutes.
莱纳斯:哦,是的,一次,35分钟.
Sabrina Fairchild: Thirty-five *minutes*?
萨布丽娜:35分钟?
Linus Larrabee: Changing planes. I was on my way to Iraq on an oil deal.
莱纳斯:转机.我要去伊拉克做石油生意.
Sabrina Fairchild: Oh, but Paris isn't for changing planes, it's for changing your outlook! For throwing open the windows and letting in... letting in la vie en rose.
萨布丽娜:哦,可是巴黎不是用来转机的.它会改变你的前景!敞开窗口去迎来玫瑰人生.
Linus Larrabee: Paris is for lovers. Maybe that's why I stayed only thirty-five minutes.
莱纳斯:巴黎属于情侣.也许这是我在那只停留了35分钟的原因.
Sabrina Fairchild: Kiss me, David.
萨布丽娜:吻我,大卫.
David Larrabee: Love to, Sabrina.
大卫:荣幸之至,萨布丽娜.
Sabrina Fairchild: Again. That's better.
萨布丽娜:最好再来一次.
David Larrabee: What's the matter, dear? You're not worried about us, are you? Because I'm not. So there'll be a big stink in the family. So who cares?
大卫:怎么了亲爱的?你不是在担心我们的关系吧,是吗?我不担心.哪怕家里人都反对,那又怎么样?
Sabrina Fairchild: David... I don't want to see Linus again. I don't want to go out with him.
萨布丽娜:大卫...我再也不想见到莱纳斯.我不想和他一起出去.
David Larrabee: Why not, darling?
大卫:为什么不呢,亲爱的?
Sabrina Fairchild: I want to be near you.
萨布丽娜:我希望在你身边.
David Larrabee: Oh, I know how you feel Sabrina, it must be an awful bore. But if Linus wants to take you out, let's be nice about it. It's very important. He's our only ally. See, father will want to send me to Larrabee Copper in Butte, Montana, and we don't want to go Butte Montana, do we?
大卫:哦,我知道你的感觉,肯定很讨厌.但如果莱纳斯想要带你出去,就让我们泰然处之吧.这很重要,他是唯一支持我们的人.你知道,父亲想把我送到蒙大拿,我们不想去那,是吧?
Sabrina Fairchild: Hold me close, David.
萨布丽娜:抱紧我,大卫.
David Larrabee: We'll have a wonderful time, darling. We'll build a raft and sail on the Pacific Ocean, like Kon Tiki. Or climb the highest mountain like Annapurna.
大卫:我们会美满的生活在一起,亲爱的.我们会造条小船航行在太平洋上,就像康蒂基号一样.或者去攀登安纳普娜山那样的最高山脉.
Sabrina Fairchild: Keep talking, David. Keep talking.
萨布丽娜:说下去,大卫,说下去.
【下载地址】
[url=ftp://dy131.com:6vdy.com@ftp1.66e.cc:1510/【6v电影www.dy131.com】龙凤配BD中字1280高清.rmvb]ftp://dy131.com:6vdy.com@ftp1.66e.cc:1510/【6v电影www.dy131.com】龙凤配BD中字1280高清.rmvb[/url] |
|
|